记得当时楼畔见,不道重来,蓦地琴心乱。一束瓶花横对面,抬眸人并花深浅。那敢轻狂邀笑盼,已觉情多,默默蛾眉懒。捡点閒愁天不管,片云凝梦春山远。陌上游丝吹不断,花近高楼,楼外巢新燕。名字每从心里唤,呼来忽觉红双脸。叵耐个郎情腼腆,欲语无言,滴滴时针转。隔院课铃催二遍,倚门一瞥惊鸿远。
书生 凄美 叙事 含蓄 婉约 婉约派 抒情 春景 春景 柔美 楼台 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

还记得当时在楼旁相见,没想到再次重逢,突然心绪如琴弦般紊乱。一束瓶花横在对面,抬眼望去,人与花朵相映成趣,分不清谁更美丽。 不敢轻狂地邀约笑盼,已经觉得情意太多,只能默默蹙起眉头。整理这无处安放的闲愁,连天都不管不顾,只剩片片云彩凝结成春山般遥远的梦境。 田间小路上的游丝吹不断,鲜花靠近高楼,楼外燕子正在筑新巢。名字总在心里默默呼唤,叫出口时突然觉得双颊发烫。 无奈那个少年性情腼腆,想要说话却无言以对,只听时钟滴答转动。隔壁院落上课铃声催了第二遍,倚在门边一瞥,那人已如惊鸿般远去。

注释

楼畔见:在楼旁相见。
不道重来:没想到再次相见。
蓦地:突然地。
琴心乱:心情纷乱,如琴弦紊乱。
人并花深浅:人与花相映成趣,分不清谁更美。
蛾眉懒:女子眉头微蹙,显得慵懒。
捡点閒愁:整理闲愁。
春山远:如春山般遥远的梦境。
游丝:飘动的蛛丝,喻情思缠绵。
巢新燕:燕子筑新巢,喻春天景象。
红双脸:双颊绯红。
叵耐:无奈,可恨。
腼腆:害羞,不好意思。
滴滴时针转:时间一分一秒流逝。
课铃:上课铃声。
惊鸿远:如惊飞的鸿雁般远去。

赏析

这首《蝶恋花》以细腻婉约的笔触,描绘了一段青涩而美好的初恋情怀。上阕通过'楼畔见''瓶花横对面'等场景描写,营造出邂逅的偶然与心动。'抬眸人并花深浅'一句,巧妙地将人与花相比,既写景又抒情,意境优美。下阕'名字每从心里唤,呼来忽觉红双脸'生动刻画了少女怀春的娇羞神态。全词运用大量细腻的心理描写和意象叠加,如'游丝''新燕''时针'等,将初恋的甜蜜、羞涩、期待与无奈表现得淋漓尽致。语言清新自然,情感真挚动人,具有晚清婉约词的典型风格。