原文

小小微红豆蔻梢,侬家小字号潇潇。
来风来雨千摇曳,如梦如烟百寂寥。
扶短策,过春桥,那时相见怅无聊。
而今桥畔萧萧叶,又似长秋冷泪飘。
酿雪颓云满浸池,凋伤万木暮冬时。
一舟梦破飘无尽,两鬓风来冷自知。
重检点,旧弦丝,伤心怕唱踏春词。
一声一拍非无味,曲未成间悔已滋。
人生感慨 写景 冬景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 江南 爱情闺怨 秋景 闺秀 雨景 雪景

译文

第一首: 像豆蔻梢头般娇小的身影,我家小字叫做潇潇。经历多少风雨摇曳,如梦如烟般百般寂寥。 拄着短杖走过春桥,那时相见却满怀惆怅。如今桥边落叶萧萧,又似深秋冷泪飘零。 第二首: 酝酿雪意的乌云低垂池面,万物凋零的暮冬时节。一叶扁舟梦醒飘荡无尽头,两鬓迎风寒冷唯有自知。 重新检点旧时琴弦,伤心害怕再唱踏春词。一声声一拍拍并非无味,曲子未成悔意已生。

赏析

这两首《鹧鸪天》以细腻婉约的笔触,抒发了时光流逝、物是人非的深沉感慨。第一首通过'豆蔻梢'与'萧萧叶'的对比,展现青春易逝的哀愁;第二首以暮冬景象烘托内心孤寂,'旧弦丝'与'踏春词'的意象暗示往事不堪回首。艺术上运用比兴手法,通过自然景物的变化映射内心情感,语言精美凝练,意境深远哀婉,充分体现了婉约词风的艺术特色。

注释

豆蔻梢:豆蔻花初开时的嫩梢,喻少女青春年华。
潇潇:此处既为字号,又暗含风雨潇潇之意。
短策:短杖、短杖。
春桥:春日之桥,暗指相会之地。
酿雪:酝酿下雪的天气。
颓云:低垂的乌云。
踏春词:春日踏青时唱的歌曲。

背景

这是两首佚名词作,创作具体年代不详。从内容和风格判断,应属清代或近代文人模仿宋词之作。作品继承了宋代婉约词派的传统,通过春秋景物的对比和音乐意象的运用,抒发了对时光流逝、情感变迁的深沉感悟,体现了古代文人对生命易逝的普遍性思考。