小小微红豆蔻梢,侬家小字号潇潇。来风来雨千摇曳,如梦如烟百寂寥。扶短策,过春桥,那时相见怅无聊。而今桥畔萧萧叶,又似长秋冷泪飘。
人生感慨 凄美 咏物 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 江南 爱情闺怨 秋景 闺秀 雨景

译文

微微小小的红豆蔻花苞,我家小字叫做潇潇。经历多少风雨千般摇曳,恍如梦境又如烟云百般寂寥。 拄着短杖,走过春日的桥,那时相见却满怀惆怅无聊。如今桥边萧瑟落叶纷飞,又好似深秋时节冰冷的泪珠飘洒。

注释

鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
豆蔻梢:豆蔻植物花蕾,常喻少女青春年华。杜牧诗:『娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初』。
潇潇:此处既作字号,又暗含风雨潇潇之意,一语双关。
短策:短杖,手杖。策指竹杖。
春桥:春日之桥,与后文秋景形成季节对比。
萧萧:象声词,形容树叶飘落声或风声。
长秋:深秋,秋季将尽之时。

赏析

本词以婉约细腻的笔触,通过豆蔻少女的形象与春秋景物的对比,抒发了时光流逝、物是人非的感伤情怀。上阕以豆蔻梢头起兴,『小小微微』极写娇柔之态,『潇潇』二字既为人名又暗含风雨意象,巧用双关。『来风来雨』与『如梦如烟』形成虚实相生的意境,暗示人生无常。下阕通过『春桥』与『萧萧叶』的时空转换,『那时』与『而今』的强烈对比,展现了从春日相逢到秋日孤寂的情感变迁。末句『长秋冷泪飘』以景结情,将落叶喻为泪珠,凄美动人,余韵悠长。全词语言清丽,意境幽远,深得婉约词风精髓。