原文

叶下梧桐满路遮,相逢相别似流沙,浮生长在此人涯。
漫送韶华和水去,只须送汝上归车,何人更送我还家。
小径萦千落,霜风吼四围。
翁真老矣涩苍皮,细拂苔痕尺厚认缰羁。
事往翻如梦,吾来不必悲。
悲翁夜夜向江垂,听取惊涛万折泻奔蹄。
人生感慨 写景 凄美 悲壮 抒情 文人 江南 江河 沉郁 游子 秋景 送别离愁 黄昏

译文

梧桐叶落铺满道路遮蔽了去路,相逢与离别都如流沙般难以把握,浮生漫长总在这样的离别中度过。徒然送走美好时光随水流去,此刻只需送你登上归去的车辆,可是又有谁会来送我返回家乡呢? 小径蜿蜒穿过无数落叶,寒霜秋风在四周呼啸。老人确实老了皮肤如粗糙的树皮,细细拂去厚厚的苔痕辨认往日的羁绊。往事回想恍如梦境,我来到这里不必悲伤。悲伤的老人夜夜面向江边垂钓,倾听那万重波涛奔泻如奔腾的马蹄。

赏析

这首词以深秋离别为背景,通过梧桐叶落、霜风怒吼的意象,营造出苍凉悲壮的意境。上阕写送别之情,用'流沙'喻人生聚散无常,'浮生'叹生命短暂,末句'何人更送我还家'道尽游子孤独。下阕转入对人生晚境的沉思,'苍皮''苔痕'喻岁月沧桑,'惊涛万折'既写江景又喻人生波澜。全词语言凝练,意象丰富,将离别之痛与人生之叹完美结合,展现了深厚的艺术功力。

注释

叶下梧桐:梧桐叶落,象征秋日离别。
流沙:比喻人生聚散无常,如流沙般难以把握。
浮生:指短暂虚幻的人生。
韶华:美好的青春时光。
霜风:秋风,带有寒意的风。
苍皮:粗糙的老树皮,喻指老人粗糙的皮肤。
缰羁:马缰绳和马络头,喻指束缚和牵绊。
惊涛万折:形容波涛汹涌,曲折奔流。

背景

此词出自说部《少年行》,为代张三所作送别晏如的词作。说部是古代小说、杂著的统称,此词可能出自某部明代或清代小说中的人物赠别之作,体现了古代文人借诗词表达离情别绪的传统。