短榻横陈寒被缕,小梦温馨,行遍云溪路。北郭南山声虎虎,东风正鼓花潮怒。一瞬神回惊日暮,听取长冬,索索吹窗雨。万里家山归不去,中年独抱残躯住。破瓦残梁粗蔽雨,便是吾家,寄得身心处。稚子犹能扶病父,人间何好能如许。长夜托翁前额住,咯血床头,红溅床前土。莫道当时观此苦,而今人在山中墓。
中原 人生感慨 凄美 叙事 家居 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 梦境 民生疾苦 沉郁 父亲 病榻 病者 自励 雨景

译文

短小的病床上铺着单薄的寒被,在温馨的小梦中,我走遍了云雾缭绕的溪边小路。城外南山传来虎啸般的风声,东风正催动着如怒潮般汹涌的花海。 瞬间惊醒才发现已是日暮时分,只听见漫长的冬季,细雨索索地敲打着窗户。万里之外的故乡无法归去,人到中年只能独自抱着病弱的身体在此居住。 破瓦残梁勉强能够遮雨,这就是我的家,身心寄托之处。年幼的孩子尚且能够搀扶病中的父亲,人世间还有什么比这更美好的呢。 长夜中如同托尔斯泰般手抚前额,在床头咳血,鲜红的血溅落在床前的土地上。不要说当时看着这般情景痛苦,如今人已长眠在山中的坟墓里。

注释

短榻:矮小的床榻,指病床。
被缕:单薄的被褥。
云溪路:梦中行走的云雾缭绕的溪边小路。
北郭南山:泛指城郊的山野。
花潮怒:形容春花盛开如潮水般汹涌。
索索:象声词,形容雨声细密。
残躯:病弱的身体。
破瓦残梁:破旧的房屋,指居住条件简陋。
稚子:年幼的孩子。
托翁:指俄国作家列夫·托尔斯泰,此处借指。
咯血:咳血,指病情严重。
山中墓:指坟墓,暗示死亡。

赏析

这两首《蝶恋花》是聂绀弩在病床上的记梦之作,展现了特殊年代知识分子的生存困境和精神坚守。第一首通过梦境与现实的对比,将温馨的梦境与寒冷的现实相对照,'北郭南山声虎虎,东风正鼓花潮怒'既是对自然力量的描绘,也暗喻时代浪潮的汹涌。第二首更显沉痛,'破瓦残梁粗蔽雨'写尽生活艰辛,但'稚子犹能扶病父'又透露出人间温情。最后'而今人在山中墓'以冷峻的笔调作结,体现了作者对生死问题的深刻思考。全词语言凝练,意象鲜明,情感深沉,将个人病痛与时代悲剧融为一体,具有强烈的艺术感染力。