译文
十几年前的往事如箭般飞逝,忽然间又浮现在眼前。 南湖野外的水边春风拂路,你我豆荚般青亮的眼眸相对睁开。 贫寒的家门早已被世人遗忘,深夜时分是谁来轻轻叩门? 忆起你容颜如秋日般明净万里,宛若一朵盛开的莲花不愿孤独绽放。 老父早已化作九泉之下的尘土,幼子也将要两鬓斑白如霜。 想要诉说前情却不知从何说起,何况旧日的房屋也已化为灰烬飞扬。 曾经在砚台书卷旁嬉笑玩耍,转眼间就在分别的路口看着行囊。 正像溪流分成两股分支,越行越远越显得苍茫无际。 不能回首的是前尘往事,偏偏又在此生相逢。 我未能功成名就你已嫁作人妇,为何我们都觉得自己不如他人? 从万里之外的南方失意归来,夏日的霜风削瘦了你的蛾眉。 怎能忍受刚刚脱离牢笼束缚,又被锁入笼中压抑哭泣。 还敢乞求什么高远的幻想吗?出林的孤树总要遭受风吹雨打。 人生只在于丈夫和孩子,除此之外的悲欢都可以推却。 前缘未了又何须强求了结,后事难料却还要勉强期待。 期望你珍重再珍重,直到秋风扫落叶的时节。
注释
倏然:忽然,迅速。
豆荚青眸:豆荚般的青色眼眸,形容清澈明亮的眼睛。
蓬门:蓬草编扎的门,指贫寒之家。
伊谁:何人。
酣莲:盛开的莲花。
九泉:黄泉,指阴间。
双鬓霜:两鬓斑白如霜。
灰扬:化为灰烬飞扬,指彻底消失。
砚角:砚台角落,指读书写字之处。
临歧:面临分别的岔路。
橐囊:行囊,包裹。
蛾眉:女子细长美丽的眉毛。
樊笼:关鸟兽的笼子,比喻束缚人的环境。
掩抑:压抑,抑制。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了时光流逝与人生变迁的苍凉感。艺术上采用对比手法,将'十数年前'与'眼前'对照,'老翁'与'幼子'对照,'嬉嬉'与'忽忽'对照,强化了时光无情的主题。'正似溪流分两股,愈行愈远愈苍茫'的比喻精妙绝伦,形象地表现了人生轨迹的分离与疏远。语言质朴而情感真挚,通过具体意象如'南湖野水'、'豆荚青眸'、'酣莲'等营造出鲜明的画面感。最后'期子珍重复珍重,俱到秋风落叶时'的反复叮咛,更是将无奈与深情推向高潮,体现了中国传统诗歌'哀而不伤'的审美特质。