译文
百花绽放各自展现着不同的风情,红色偏爱轻盈的桃花白色偏爱梨花。 长久观赏繁盛的春景令人感到疲倦,只见黄鹂鸟飞过青翠的山峰西边。 拂晓时分微阴的天气让人感觉被子单薄寒冷,窗前的新绿仿佛要融入苍穹。 何须拖着拐杖飘然远去?遥看那孤鸟正缓缓飞翔。 清澈的溪水环绕屋舍翠竹成庭院,愿意在这山中居住度过一生。 纵然有驾驭大海捕捉鲸鱼的非凡能力,此刻却甘愿为苍松做个修剪枝条的闲人。
注释
嫣然:美好貌,形容花开灿烂。
心机:此处指花朵各自的心思、意趣。
嘉兴倦:长时间欣赏繁盛春景而产生的倦意。
侵晓:拂晓时分。
薄阴:微阴的天气。
穹苍:天空。
曳杖:拖着拐杖。
孤翎:指孤飞的鸟儿。
冉冉翔:缓缓飞翔的样子。
碧海掣鲸:形容有驾驭大海、捕捉鲸鱼的大能力。
剪枝人:修剪树枝的园丁,喻指隐居山林的闲适生活。
赏析
这首诗以四月十七日春末夏初的景色为背景,通过细腻的观察展现了隐逸山林的闲适情怀。前两联描绘百花争艳、黄鹂飞过的春景,表现对自然美的沉醉;后两联转而写清晨的微寒和窗前新绿,引出隐居之志。尾联'碧海掣鲸闲此手,为苍松作剪枝人'运用强烈对比,将宏大的抱负与闲适的隐居生活相对照,突出诗人甘愿放弃世俗功名、寄情山水的超脱心境。全诗语言清丽,意境深远,在写景中寓含深刻的人生哲理。