译文
高大茂密的树木遮天蔽日, 车辆沿着曲折的湖岸蜿蜒前行。 路旁的嫩竹宛如娴静的修女, 望见车尘便微微倾斜身姿。 在狭窄的道路上穿行如同隧道, 转过前方石矶眼前豁然开朗。 夕阳投入湖面激起耀眼金光, 霎时间仿佛点燃了万重山峦。
注释
长木森森:树木高大茂密的样子。
涂边:路边,途旁。
修女:原指修道院女子,此处喻竹之娴静优雅。
态一偏:姿态微微倾斜。
缭行:迂回绕行。
逼仄:狭窄拥挤。
矶:水边突出的岩石。
光怒起:形容阳光强烈照射水面反射的光芒。
焚灼:像火烧般灼热。
赏析
本诗以行车途中的视角变化为线索,生动描绘了龙源水库的自然景观。前两联通过'森森不见天''曲折绕湖旋'等意象,营造出幽深曲折的意境,又以'修女'喻竹,赋予自然景物以人文情感。后两联通过'逼仄如行隧'与'眼忽宽'的强烈对比,形成艺术张力,最后以'光怒起''焚灼万重山'的壮丽景象收尾,运用夸张和拟人手法,将夕阳映照湖光的瞬间表现得极具视觉冲击力,展现了自然界的磅礴气势。