借避文难聊作此,搓衣亦岂异为文?磨红十指青衫旧,洗黑千池白发生。衣里疵斑文里病,心如孔雀手如豚。挑搓纵尽人谁赏?一刻流行隔岁扔。破肉残皮十指殷,旁边笑煞古猿狌。我乞他生宁变狗,人言此物贵于身。居心大可比蛇蠍,满腹不妨填草根。君看贪官和大款,倡狂处处得横行。大款昏晨劳数更,小人生死只一身。十年前物摩有泪,百里奚价换无门。得食与君吾已足,比人和我子真辛。阮家聊复撑竿挂,一例阳光共富贫。
七言古诗 中原 书生 人生感慨 叙事 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 沉郁 现代旧体诗 讽刺 讽刺

译文

借躲避文字狱的机会暂且写这首诗,搓洗衣物难道与写文章有什么不同?磨红了十指青衫已旧,洗黑了千池水白发已生。衣服上的污斑如同文章里的毛病,心像孔雀般高傲手却像猪蹄般笨拙。纵然精心搓洗又有谁欣赏?流行的衣服隔年就被扔掉。 皮肉破损十指鲜血殷红,旁边笑得前仰后合的是那些古猿般的人。我乞求来生宁愿变成狗,人们却说这手指比身体还珍贵。居心可以比蛇蝎还要狠毒,满腹不妨填些草根充饥。你看那些贪官和富豪,到处猖狂横行无忌。 富豪日夜操劳数着更次,小人物的生死只系于一身。十年前的东西摩挲着流泪,像百里奚那样廉价却无人问津。能得到食物与你分享我已满足,比起别人我的孩子真是辛苦。像阮籍那样暂且撑起竹竿晾衣,一样的阳光照耀贫富众生。

注释

文难:指文革时期的文字狱和文化迫害。
搓衣:搓洗衣物,暗喻文字工作的艰辛。
青衫旧:指旧时文人穿的青色衣衫,象征文人身份。
疵斑:衣物上的污渍斑点,喻指文章中的缺点。
古猿狌:古代猿猴,喻指那些幸灾乐祸的人。
蛇蠍:蛇和蝎子,比喻心肠狠毒之人。
百里奚:春秋时期秦国大夫,曾以五张羊皮被赎买,此处喻指价值低廉。
阮家:指阮籍,魏晋时期文人,以放达不羁著称。
撑竿挂:指阮籍的"晒衣竿"典故,表现其超脱世俗的态度。

赏析

这首诗是聂绀弩在特殊时期的代表作,以洗衣破指为切入点,深刻反映了知识分子在文革期间的生存困境。艺术上采用戏谑自嘲的笔调,将洗衣与为文相类比,通过'磨红十指'、'洗黑千池'等意象,生动表现了精神与肉体的双重折磨。诗中运用大量对比手法:'心如孔雀手如豚'展现理想与现实的冲突,'贪官和大款'与'小人'的对比揭露社会不公。语言犀利而含蓄,在自嘲中蕴含深沉的悲愤,在戏谑中寄托严肃的思考,体现了聂绀弩独特的'杂文诗'风格。