译文
春日阴云笼罩着简陋的居所,又得半日清闲时光。 耳闻目见之外再无尘世烦扰,书箱中珍藏着五经典籍。 眉头渐渐舒展皱纹渐消,白日仍需借酒消愁。 整理书橱行囊消磨长夜,点燃烟卷等待鸡鸣。 积尘的屋瓦梁檩见证乡里巷陌,旧日紧闭的长满青苔的门户烛光孤寂。 两卷书两人都已满足,三言两语也显多余。 频频急雨侵袭窗棂,略微寒冷的青布鞋让与鼠类安居。 前人早已离散房屋也已变卖,为何还要留下官家奴仆。 槐花在窗外交谈,衣上沾着柴灰眼中布满皱纹。 教我写下隔帘相望的诗句,老翁今生独自前行的心境。 此番先购记载基业传承的史传,下回随吟乞妇悲歌。 自己植树未成尚可言说,树成之后弱子竟成隐士。
注释
春阴漠漠:春日阴云密布的样子。
萧居:简陋的居所。
半日除:半日闲暇时光。
三界:佛教术语,指欲界、色界、无色界。
五经书:指儒家经典《诗》《书》《礼》《易》《春秋》。
绿蚁:指酒,古代新酿米酒表面有绿色泡沫。
垂尘瓦檩:积满灰尘的屋瓦和房梁。
苔门:长满青苔的门户。
白雨:急雨、暴雨。
青鞋:布鞋,指平民衣着。
官奴:官府中的奴仆。
槐花窗外:槐树花在窗外开放。
鸿基传:可能指记载基业传承的史书。
乞妇行:指描写乞妇生活的诗篇。
幽人:隐士,幽居之人。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了一位文人春夜理书时的复杂心境。作品通过'春阴漠漠''垂尘瓦檩''苔门上烛孤'等意象,营造出孤寂清冷的氛围。诗人运用对比手法,将'五经书'代表的精神世界与'让鼠居'的现实困顿形成强烈反差,体现了传统文人在困境中的精神坚守。'教我半帘相望句'一句尤为精妙,既写实又写意,将隔帘望月的诗意与孤独心境完美结合。全诗语言质朴而意蕴深远,在平淡的叙述中蕴含着对人生、时代的深刻思考,展现了传统文人'穷且益坚'的精神品格。