春阴漠漠拂萧居,又是清閒半日除。耳目外无三界事,巾箱中有五经书。眉头渐得轻纹看,日脚仍须绿蚁扶。捡却橱囊消却夜,好燃烟捲待鸡呼。垂尘瓦檩乡闾巷,旧闭苔门上烛孤。两卷两人都满足,三言三语亦多馀。频添白雨侵窗过,略冻青鞋让鼠居。已散前人兼卖屋,更何缘故剩官奴。槐花窗外窗间语,衣上柴灰眼上纹。教我半帘相望句,老翁今世兀行心。者番先买鸿基传,下顿随歌乞妇行。自树未成将可说,树成弱子竟幽人。
七言古诗 人生感慨 凄美 叙事 咏物抒怀 夜色 抒情 文人 春景 江南 沉郁 淡雅 老翁 自励 隐士 雨景

译文

春日阴云笼罩着简陋的居所,又得半日清闲时光。 耳闻目见之外再无尘世烦扰,书箱中珍藏着五经典籍。 眉头渐渐舒展皱纹渐消,白日仍需借酒消愁。 整理书橱行囊消磨长夜,点燃烟卷等待鸡鸣。 积尘的屋瓦梁檩见证乡里巷陌,旧日紧闭的长满青苔的门户烛光孤寂。 两卷书两人都已满足,三言两语也显多余。 频频急雨侵袭窗棂,略微寒冷的青布鞋让与鼠类安居。 前人早已离散房屋也已变卖,为何还要留下官家奴仆。 槐花在窗外交谈,衣上沾着柴灰眼中布满皱纹。 教我写下隔帘相望的诗句,老翁今生独自前行的心境。 此番先购记载基业传承的史传,下回随吟乞妇悲歌。 自己植树未成尚可言说,树成之后弱子竟成隐士。

注释

春阴漠漠:春日阴云密布的样子。
萧居:简陋的居所。
半日除:半日闲暇时光。
三界:佛教术语,指欲界、色界、无色界。
五经书:指儒家经典《诗》《书》《礼》《易》《春秋》。
绿蚁:指酒,古代新酿米酒表面有绿色泡沫。
垂尘瓦檩:积满灰尘的屋瓦和房梁。
苔门:长满青苔的门户。
白雨:急雨、暴雨。
青鞋:布鞋,指平民衣着。
官奴:官府中的奴仆。
槐花窗外:槐树花在窗外开放。
鸿基传:可能指记载基业传承的史书。
乞妇行:指描写乞妇生活的诗篇。
幽人:隐士,幽居之人。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了一位文人春夜理书时的复杂心境。作品通过'春阴漠漠''垂尘瓦檩''苔门上烛孤'等意象,营造出孤寂清冷的氛围。诗人运用对比手法,将'五经书'代表的精神世界与'让鼠居'的现实困顿形成强烈反差,体现了传统文人在困境中的精神坚守。'教我半帘相望句'一句尤为精妙,既写实又写意,将隔帘望月的诗意与孤独心境完美结合。全诗语言质朴而意蕴深远,在平淡的叙述中蕴含着对人生、时代的深刻思考,展现了传统文人'穷且益坚'的精神品格。