译文
独自眺望珞珈山,胸怀收纳天地宽广。东湖吞吐着远方的雾霭,如浑圆明镜停泊着平静的帆船。 坐在塔中迷失在峰峦影中,飞机掠过柏树围栏。稀疏的树林藏着鸣叫的鸟儿,仿佛想要呼唤我交谈。 独自漫步在傍晚风中,曲折小径被落叶枝条阻碍。优美的树林适宜饮酒,陌生野地正好寻觅诗意。 鸟儿比这人还要消瘦,花儿从野生荆棘中滋长。在浓荫中盘坐良久,抚摸手臂空叹时光缓慢流逝。
注释
珞珈山:位于武汉东湖南岸,武汉大学所在地,以樱花和民国建筑闻名。
襟收大块宽:胸怀收纳天地之宽广。大块指大自然、天地。
浑镜:形容东湖水面如浑圆的明镜。
坐塔:可能指珞珈山上的瞭望塔或建筑。
柏栏:柏树围栏,指山间道路旁的柏树。
纡途:曲折蜿蜒的小路。
著酒:饮酒、酌酒。
陌地:陌生的地方,野外之地。
野棘:野生的荆棘灌木。
淩迟:原为古代刑罚,此处引申为时光缓慢流逝的怅惘。
赏析
这首诗以现代视角描绘珞珈山景色,将传统山水意境与现代元素(飞机)巧妙结合。前两联写远眺之景,气势开阔,‘吞’‘驻’二字生动传神。后两联写近观之趣,鸟唤人谈的拟人手法增添灵性。下阕转入暮色中的独步体验,‘鸟比斯人瘦’的对比凸显孤寂感,结尾‘抚臂空淩迟’以古典词汇表达现代人的时间焦虑,形成古今意境的交融碰撞。全诗语言凝练,意象丰富,在传统山水诗中融入现代都市人的心灵体验。