译文
清晨窗前静坐记录愉快的游历,金属笔尖结冰墨水难以流动。还以为山城冬日寒意深重,却见飞来红叶报告新秋已至。 天山脚下有一处仙境般的地方,宁静无尘麦田一片金黄。家家户户都食用刀把子面食,奎苏自古以来就被称为粮仓。 哈萨克少女纵马飞驰,哒哒马蹄声急如雨点。草丛摇动树枝声响犹在耳畔,人影已消失在青翠深山之中。 门前一道弯弯的流水,屋后千重叠叠的山峦。巍峨的天山迎面矗立,孩童在菜花田前扑捉蝴蝶。
注释
巴里坤:新疆维吾尔自治区哈密市下辖县,位于天山北麓。
刀把子:新疆特色面食,形似刀把,故名。
奎苏:巴里坤县下辖镇,以农业著称。
哈萨:哈萨克族的简称。
得得:象声词,形容马蹄声。
排傲:形容天山山脉巍峨耸立的姿态。
赏析
这组绝句以白描手法生动描绘了新疆巴里坤地区的风土人情。第一首通过'金笔冻冰'与'红叶报秋'的对比,突显了西北地区早寒的气候特点。第二首展现天山脚下农业丰收的景象,'静谧无尘麦遍黄'一句勾勒出宁静祥和的田园风光。第三首刻画哈萨克少女的骑术,'得得蹄声如急雨'的比喻生动传神。第四首以门前屋后的山水为背景,融入儿童扑蝶的生活细节,充满田园情趣。四首诗语言质朴自然,意象鲜明,具有浓厚的地域特色和民族风情。