译文
天下人都推崇您棋艺高超一着妙手,在明亮的窗下对弈忘却尘世烦忧。 我并非棋艺不精需要您让子相待,恰似王者之师宽容对待年老之人。 纷繁复杂的国事竟然到了如此境地,当今世道原本不是谈论技艺的时候。 何时才能天下太平又得闲暇时光,一杯清茶一盘棋悠然对弈度日。
注释
海内:指天下、全国。
咸推:都推崇。
一着高:指棋艺高超,着法精妙。
晴窗:明亮的窗户。
尘劳:尘世的烦劳。
败手:棋艺不精的人。
饶子:让子,棋艺高者让子给低者。
王师:帝王之师,正规军队。
二毛:指头发花白的老人,此处喻指年老体衰之人。
纷纭:杂乱繁多。
清茗:清茶。
一枰棋:一盘棋。枰,棋盘。
赏析
这两首七言绝句通过围棋对弈的描写,抒发了作者对时局的感慨和对平静生活的向往。第一首以棋艺高超的棋师为赞颂对象,用'王师纵二毛'的典故,暗喻棋师的宽容大度。第二首笔锋一转,从棋局联想到国事,'纷纭国事竟如斯'一句道出了时局的动荡不安,最后以'一瓯清茗一枰棋'的理想生活作结,形成强烈对比。全诗语言凝练,意境深远,通过围棋这个小切口,反映了乱世中文人寻求精神寄托的普遍心态,体现了中国传统文人'修身齐家治国平天下'的理想与现实矛盾。