译文
复社几社的风流气概应该不会逊色, 一半是名士风范一半是江湖气息。 文武双全都成为家传本事, 宋诗格调唐诗音律都如野狐禅般不拘一格。 政党结社自来就申张铁血精神, 诗词文章空自耗费功夫。 书生的大业有谁能够成就, 只能老去成为高阳那里的旧日酒徒。
注释
几复:指明末复社和几社,均为文人结社组织。
风流:指文采风流和士人气节。
名士:有名望的文人雅士。
江湖:指民间社会,与庙堂相对。
武功文学:文武双全的才能。
宋调唐音:指宋代和唐代的诗歌风格。
野狐:佛教用语,指外道、非正统,此处指不拘一格。
党社:指政治团体和文人结社。
申铁血:申张铁血精神,指革命斗争。
词章:诗文创作。
高阳旧酒徒:典出《史记·郦生陆贾列传》,指郦食其自称高阳酒徒,此处喻指文人豪士。
赏析
这首诗是柳亚子对南社这一近代文学团体的咏怀之作。诗中运用对比手法,将古代文人结社与南社相比,突出南社成员既具名士风流又有江湖豪气的独特气质。作者通过'武功文学皆家事'展现南社成员文武双全的特点,'宋调唐音俱野狐'则表现其创新精神和不拘格套的艺术追求。后四句转入深沉思考,反思文人参与政治斗争的局限性,最后以'高阳旧酒徒'作结,既带有自嘲意味,又体现了文人豪迈洒脱的气质。全诗格调苍劲,用典精当,展现了近代文人在新旧时代交替中的复杂心境。