爱人病榻隔河汉。日夜愁思千万。急渡重洋海岸。来侍郎餐饭。无端喜见飞来燕。镇日床前相伴。不尽闲谈清玩。闷唱声声慢。
人生感慨 叙事 婉约 床前 愁思 抒情 海外 海岸 深情 游子 爱人 爱情闺怨 病榻

译文

爱人卧病在床,我们相隔如银河般遥远。日日夜夜怀着千万般愁苦思念。急忙渡过重洋海岸,前来侍奉照料她的饮食。 意外欣喜地见到如飞燕般突然到来的亲人,整日在病床前相伴。说不尽的闲谈和清雅玩赏,愁闷时低声吟唱着《声声慢》词调。

注释

桃源忆故人:词牌名,又名《虞美人影》、《胡捣练》等。
河汉:银河,喻指距离遥远,难以逾越。
重洋:远洋,指广阔的海域。
侍郎:侍奉、照料之意,非官职名。
无端:无缘无故,此处表示意外惊喜。
飞来燕:比喻突然到来的亲人或友人。
镇日:整日,整天。
清玩:清雅的玩赏,指闲适的交谈和娱乐。
声声慢:词牌名,此处双关,既指缓慢低沉的歌唱,也暗含愁闷情绪。

赏析

这首词以细腻深情的笔触,描绘了远渡重洋照料病中爱人的感人场景。上片写空间阻隔带来的思念之苦和急切奔赴的心情,『隔河汉』的比喻既形象又富有诗意。下片写相聚后的陪伴时光,『飞来燕』的意象生动传神,既表现了意外相聚的喜悦,又暗含轻盈温馨的情感。结尾『闷唱声声慢』巧妙运用词牌名双关,既指实际的歌唱行为,又暗示了病中相伴时那种缓慢而略带愁闷的时间流逝感。全词语言朴素而情感真挚,将爱情中的牵挂、奔波、陪伴等复杂情感表达得淋漓尽致。