译文
杏花盛开的美好天气,芳草如茵的绿地上。散步游玩赏春,春日阳光真正明媚动人。穿着薄纱罗衣露出臂膀,亲密地相互依偎,体态自然放纵。烫着蓬松的卷发,梳着时髦的发髻。头发微乱嘴唇红艳,看着自己的新妆暗自欢喜。像比翼鸟双双对对在春光中缠绵。容貌美丽青春年少,夫妻间的真情流露。
注释
苏幕遮:原为唐教坊曲名,后用作词牌名。
杏花天:杏花盛开的春日景象。
芳草地:长满芳草的绿地。
裸腿罗衣刚半臂:穿着露出胳膊的薄纱衣服,半臂指短袖或无袖上衣。
密密相偎:亲密地依偎在一起。
体态任情恣:体态自然放纵,不加拘束。
烫蓬松:烫着蓬松的头发。
梳卷髻:梳着卷曲的发髻。
春旖旎:春天美好柔和的样子。
玉貌绮年:容貌美丽,年纪青春。
伉俪:夫妻。
赏析
这首词以现代视角描绘春日街头所见,生动刻画了一对年轻夫妻在春日出游的甜蜜场景。上片写春光明媚的自然环境和人物的衣着体态,下片着重描写女子的新潮妆发和夫妻间的亲密情感。全词语言通俗明快,通过'裸腿罗衣'、'烫蓬松'等现代服饰描写,将传统词牌与现代生活巧妙结合,展现了新时代的生活气息和审美情趣。'比翼双双'的比喻既传统又贴切,体现了古今交融的艺术特色。