译文
如今往日的梦想都已离我远去,飞舞的黄莺不会劝告流逝的时光停留。湖水映照出人哀伤的面容,丁香花又一次绽放。 花开依旧如同往昔,只是人已因忧愁而消瘦。想要向春风打听消息,夕阳却沉默地泛着红光。
注释
而今:如今,现在。
旧梦:往日的梦想或回忆。
流莺:飞来飞去的黄莺鸟。
流光:如流水般逝去的时光。
驻:停留,止住。
丁香:落叶灌木或小乔木,春季开花,花色淡雅,常象征愁思。
消瘦:形容人因忧愁而身体瘦弱。
东风:春风。
无语红:沉默地泛着红色。
赏析
这首词以婉约细腻的笔触描绘了时光流逝、物是人非的感伤情怀。上片通过'旧梦抛人'、'流莺不劝'等意象,表现了对逝去时光的无奈;'湖水照人哀'与'丁香花又开'形成强烈对比,突显人事已非的哀愁。下片'花开还似旧'与'人消瘦'的对照,进一步深化了这种感伤。结尾'夕阳无语红'以景结情,将无尽的愁思融入暮色之中,意境深远,余韵悠长。全词语言清丽,情感真挚,具有典型的婉约词风。