钗头凤 长影演员剧团翻译片演员来我省演出古装话剧《钗头风》,真挚动人,前朝事感愤于心,未计工拙,试以放翁原调赋之 - 赵扬
《钗头凤 长影演员剧团翻译片演员来我省演出古装话剧《钗头风》,真挚动人,前朝事感愤于心,未计工拙,试以放翁原调赋之》是由当代诗人赵扬创作的一首凄美、咏史怀古、咏物、幽怨、悲壮古诗词,立即解读《春如醉》的名句。
原文
春如醉。
人憔悴。
伤心最是沈园会。
发难结,情难绝,毕生遗恨,新词一阕。
劫。
劫。
劫。
居失蕙。
朝有桧。
满腔悲愤千行泪。
胡未灭,人长别,秋风铁马,断云残月。
缺。
缺。
缺。
人憔悴。
伤心最是沈园会。
发难结,情难绝,毕生遗恨,新词一阕。
劫。
劫。
劫。
居失蕙。
朝有桧。
满腔悲愤千行泪。
胡未灭,人长别,秋风铁马,断云残月。
缺。
缺。
缺。
译文
春天如醉酒般迷人,人却憔悴不堪。最令人伤心的是沈园的那次相会。头发难以梳理,情意难以断绝,一生的遗憾,化作新词一首。劫难啊,劫难,劫难。 居住的地方失去了蕙兰的芬芳,朝廷却有秦桧这样的奸臣。满腔悲愤化作千行泪水。胡人尚未消灭,爱人却长久别离,秋风中战马嘶鸣,断云残月相伴。残缺啊,残缺,残缺。
赏析
这首词以陆游唐婉爱情悲剧为背景,融合家国情怀,情感深沉动人。上阕写个人情殇,用“春如醉”反衬“人憔悴”,以“沈园会”点出千古伤心事。下阕转写国恨,以“朝有桧”直指奸佞误国,“胡未灭”抒发民族悲愤。全词运用陆游原调,继承其沉郁顿挫的风格,将个人情感与家国命运紧密结合,叠字“劫”“缺”的运用强化了悲剧氛围,具有强烈的艺术感染力。
注释
钗头凤:词牌名,又名《折红英》,双调六十字,前后段各七仄韵,两叠韵。
沈园会:指陆游与唐婉在沈园重逢的典故,陆游曾作《钗头凤》词抒怀。
发难结:头发难以梳理,喻心情烦乱。
蕙:香草名,喻贤德之人或美好事物。
桧:指秦桧,南宋奸相,喻奸佞当道。
胡未灭:指金兵未灭,胡指北方少数民族。
秋风铁马:化用陆游“铁马秋风大散关”诗句。
断云残月:喻离别和残缺。
背景
此词为现代人观话剧《钗头凤》后有感而作,借陆游唐婉故事抒发现代人的历史感怀。陆游与原配唐婉被迫分离后在沈园重逢,作《钗头凤》词,成为千古绝唱。此词作者观看话剧后,被这段爱情悲剧和陆游的爱国情怀所感动,遂用陆游原调填词,既追怀历史,又寄寓当代人的情感共鸣。