看花人惜春光老。留春愿得花长好。酿艳借春寒。春残花事完。供春花写照。同倚春风笑。日日赏花新。花开常当春。
人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 抒情 文人 春分 春景 江南 淡雅 清明 画家 花草

译文

赏花之人惋惜春光渐渐老去,想要留住春天只愿花儿长久美好。花儿借助春寒酝酿艳丽色彩,春天将尽时花期也就完结。 为春花写照描绘其美丽姿态,与花儿一同倚着春风欢笑。每日欣赏新开的花朵,但愿花儿常开如同春天永驻。

注释

菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲名,双调四十四字,前后片各四句,两仄韵两平韵。
折枝花:中国画技法,指只画花卉不带根干的部分,取其姿态之美。
春光老:春天即将结束,春光逝去。
酿艳:酝酿艳丽,指花朵在春寒中逐渐绽放。
花事完:花开之事完结,指花期结束。
写照:绘画写生,描绘形象。
当春:正值春天,如同春天一般。

赏析

这首词以折枝花为题材,通过惜春、留春的情感表达,展现了文人对美好事物易逝的感慨和对永恒的追求。上片写春光易老、花事难久的自然规律,下片转而表达通过艺术写照和日日欣赏来延续美好的愿望。全词运用顶真手法,'春'字重复出现八次,形成回环往复的韵律美,既突出了主题又增强了艺术感染力。词人将自然花事与艺术创作相结合,体现了中国传统文人'以艺留美'的审美追求。