译文
翠绿的柏树枝干盘曲如龙,雕梁画栋间燕子双飞,在这美好的春日细数花蕊。是谁挥动着羽扇,在碧玉茶杯和芳香水榭间寻欢作乐。故乡久违,棠梨花依旧绽放如笑,酒渍留下的痕迹,却怕翻检衣裙。正值上巳佳节,临水却难以欢欣,手持蕙草只能叹息。 春阴正使芳菲时节黯淡,听着万里外杜鹃悲啼,独居馆舍使我愁绪万千。秋千架已损坏,后园杂草长满了门前的金铺。罗衣虽已穿破但从前的香气仍在,期盼东风再次带来红毯相会。待到他日殷勤,将相思之情诉说,借锦江中的双鱼传递书信。
注释
高阳台:词牌名,又名《庆春泽》。
乙酉:指1945年。
上巳:农历三月初三,传统修禊日。
禊集:古代在上巳节举行的祛邪祈福的集会。
武侯祠:祭祀诸葛亮的祠庙,此处指成都武侯祠。
翠柏森虬:形容柏树枝干盘曲如龙。
花须:花蕊。
羽扇:指诸葛亮的羽扇纶巾形象。
碧瓯:青瓷茶杯。
棠梨:蔷薇科植物,开花如笑。
渍酒痕:酒渍留下的痕迹。
重三:上巳节的别称。
揽蕙:手持蕙草,古时修禊习俗。
啼鹃:杜鹃啼叫,声悲切。
金铺:门上兽面形铜制环钮。
红氍:红色毛毯。
锦水双鱼:指书信,古乐府"客从远方来,遗我双鲤鱼"。
赏析
这首词以武侯祠上巳修禊为背景,将历史与现实、个人与家国巧妙融合。上阕通过'翠柏森虬'、'雕梁并燕'的春日景象与'羽扇谁挥'的历史追忆形成时空对话,'家山久隔'点出战乱背景下的乡愁。下阕'春阴正黯'、'啼鹃万里'以景衬情,'罗衣著破前香在'喻指虽经磨难而初心不改,结尾'锦水双鱼'的期盼透露出深沉的相思与希望。全词婉约沉郁,用典自然,融个人情感于时代背景中,具有很高的艺术价值。