原文

二峨山脚,仙家别有藏春洞。
渡横桃叶,楼倾芝盖,玉真情重。
一勺珠泉,暗流龙吻,肺寒生冻。
怅高崖石髓,顿非饴乳,倚高趣难轻纵。
皱碧含云万叠,倩五丁,脍龙羹凤。
猪肝一片,山神分与,餐霞清供。
绀宇飞空,黄冠过海,又成迎送。
待攀登绝顶,绥桃手摘,笑藏隉梦。
僧道 写景 古迹 山峰 山水田园 巴蜀 抒情 文人 旷达 清新 游仙隐逸 隐士 飘逸

译文

二峨山脚下,仙人另有一处藏春之洞。横渡桃叶仙渡,倾侧灵芝车盖,仙人情意深重。一勺如珍珠般的泉水,从龙嘴暗流而出,使肺腑生出寒意。怅望高崖上的石钟乳,已非甜美的乳浆,倚靠高处的情趣难以轻易放纵。 皱褶的碧色山峦含云万重,请五丁力士,烹制龙脍凤羹。猪肝般的一片奇石,山神分予,作为餐霞饮露的清雅供养。天青色庙宇飞悬空中,道士跨海而来,又成迎送之景。待攀登到绝顶,亲手采摘仙桃,笑谈隐藏的险阻如梦。

赏析

这首词以奇幻的想象描绘二峨山猪肝洞的仙境奇观。上阕写洞外景致,通过'桃叶'、'芝盖'、'玉真'等仙家意象,营造出神秘氛围。'珠泉'、'龙吻'的描写生动传神,'肺寒生冻'的体感描写极具感染力。下阕进一步展开神话想象,'五丁脍龙羹凤'气势磅礴,'猪肝一片'既写实又寓仙意,将普通岩石升华为仙家清供。结尾'绥桃手摘'的攀登意象,体现了对仙境的向往和超越尘世的追求。全词融现实景观与神话传说于一炉,语言瑰丽,意境超凡,展现了传统山水词的浪漫主义特色。

注释

二峨山:四川峨眉山分为大峨、二峨、三峨、四峨四座山,二峨山位于峨眉山市南。
猪肝洞:二峨山著名溶洞,因洞内岩石形似猪肝而得名。
桃叶:指桃叶渡,此处借指仙境渡口。
芝盖:灵芝做的车盖,仙人所用。
玉真:仙人名,此处指仙人。
珠泉:如珍珠般的泉水。
龙吻:龙嘴,形容泉水从石缝中流出。
石髓:石钟乳,溶洞中碳酸钙沉积物。
饴乳:如饴糖般的钟乳石。
五丁:古代神话中的五个力士。
脍龙羹凤:将龙肉切细,烹凤为羹,极言珍馐。
猪肝一片:指猪肝洞的奇特岩石景观。
餐霞:道家修炼术,食霞饮露。
绀宇:佛寺,指天青色寺庙。
黄冠:道士的冠冕,代指道士。
绥桃:仙桃。
藏隉梦:隐藏的危险或梦幻。

背景

二峨山是四川峨眉山系的重要组成部分,猪肝洞是其著名溶洞景观。此词创作具体年代不详,但从用语和风格看应属明清时期文人游历山水所作。作者巧妙结合当地地理特征与道教神仙传说,将自然景观人文升华,体现了古代文人'山水以形媚道'的审美传统。词中'黄冠'、'餐霞'等道家意象,反映了道教文化在峨眉山地区的深远影响。