译文
回忆江南往事,想起那浩浩荡荡的长江东流。马蹄轻踏泥泞,骑手在马背上姿态轻盈;船只排列成行,半张船帆顺风航行。人们仿佛置身于朦胧的水雾之中。
注释
江南忆:回忆江南的往事。
浩浩:水势盛大貌,《尚书·尧典》:'浩浩滔天'。
大江东:指长江下游地区,苏轼《念奴娇·赤壁怀古》:'大江东去'。
蹄踏泥浆:马蹄踏在泥泞的路上。
轻马背:形容骑马者姿态轻盈。
两阵:指船只排列成行,如军阵般整齐。
半帆风:船帆半张,顺风而行。
水烟中:水面上弥漫的雾气之中。
赏析
这首小词以简练的笔触勾勒出江南水乡的生动画面。'浩浩大江东'开篇即展现长江的磅礴气势,随后通过'蹄踏泥浆'和'船行两阵'两个特写镜头,分别描绘了陆路与水路的典型场景。'轻马背'三字既写骑马者的娴熟技艺,又暗含江南人的灵动气质;'半帆风'则生动表现船工对风力的精准利用。结尾'人在水烟中'将所有的景象笼罩在一片朦胧水汽之中,既写实又营造出如梦似幻的意境,完美再现了江南特有的氤氲之美。