译文
鲜艳明亮的绿叶中的花朵,怎能长久保持娇艳美好。一夜春风吹过就改变了美丽的容颜,凋零衰败的花朵不知有多少。 既怨恨花开得太迟,又怨恨无花之时太早。没想到花开之后又见花落,人与青春一同老去。
注释
灼灼:形容花朵鲜艳明亮的样子,出自《诗经·周南·桃夭》'桃之夭夭,灼灼其华'。
娇好:娇艳美好。
东风:春风,常象征季节更替和时光流逝。
艳容:鲜艳的容貌,指花朵美丽的姿态。
残败:凋零衰败。
复:又,再。
共:与,和。
赏析
这首词以花喻人,通过描写花的盛开与凋零,抒发了对青春易逝、人生易老的深沉感慨。上阕写花的娇艳难久,'一夜东风改艳容'形象地表现了美好事物的脆弱易变;下阕通过'既恨有花迟,还恨无花早'的矛盾心理,深刻揭示了人对美好时光的复杂情感。最后'人共青春老'一句,将花的命运与人的命运紧密相连,意境深远,令人回味无穷。全词语言朴素自然,情感真挚动人,具有很高的艺术感染力。