博浪沙中一刺秦。相刘粗了报韩心。千秋庙貌到如今。出岫白云无定迹,在山泉水有清音。赤松应向此间寻。
中原 人生感慨 古迹 含蓄 咏史怀古 咏物 抒情 文人 旷达 淡雅 游仙隐逸 说理 隐士

译文

当年在博浪沙中刺杀暴秦,辅佐刘邦大致了却报韩心愿。千年来留侯庙宇一直保存至今。 出岫的白云飘忽无定踪迹,山中的泉水保持着清越音韵。追寻赤松子的踪迹应当来此间寻觅。

注释

博浪沙:地名,在今河南原阳东南,张良曾在此地遣力士狙击秦始皇。
刺秦:指张良在博浪沙刺杀秦始皇的壮举。
相刘:辅佐刘邦,张良后成为刘邦的重要谋士。
报韩心:报答韩国的忠心,张良祖上五世相韩,秦灭韩后立志复仇。
庙貌:庙宇建筑和神像,指留侯庙。
出岫白云:出自陶渊明《归去来兮辞》"云无心以出岫",喻隐逸之志。
在山泉水:化用杜甫《佳人》"在山泉水清,出山泉水浊",喻高洁品格。
赤松:赤松子,古代传说中的仙人,张良功成后表示愿从赤松子游。

赏析

这首词通过咏史怀古,赞颂了张良的功绩与品格。上阕写张良刺秦、辅汉的壮举,『博浪沙中一刺秦』起笔突兀,气势磅礴。下阕以白云、泉水为喻,表现张良功成身退、追求隐逸的高洁品格。全词用典精当,意境清远,既展现了张良作为谋士的智慧,又突出了他作为隐士的淡泊,构思巧妙,对仗工整,富有哲理意味。