译文
依旧过着清贫的教书生活,心中抱负却未能甘心。进入函谷关,跋涉秦川大地。回首遥望幽燕故地,已不再是从前的美好河山。投笔从戎、请缨杀敌的愿望都未能实现,白白耽误我的,正是这书生身份。 寂寞孤独中独自度过漫漫长夜。思绪万千,怨恨无数。父母远在白云之下,身处敌寇铁蹄践踏之间。更想念家中刚会扶床走路的幼小儿女,他们还不懂得,思念长安故乡的深情。
注释
青毡:指教书匠的贫寒生活,典出《晋书·王献之传》。
涵关:即函谷关,古代重要关隘。
秦川:指陕西关中平原一带。
幽燕:指河北、北京一带,古幽州、燕国之地。
投笔请缨:投笔从戎、请缨杀敌的典故,指弃文从武报效国家。
儒冠:书生戴的帽子,代指读书人身份。
亲舍白云:化用唐代狄仁杰'白云亲舍'典故,表达思念父母之情。
扶床:指幼儿刚能扶着床走路。
长安:西安古称,此处双关,既指实际地点,又喻指故国家园。
赏析
这首词以深沉的笔触抒发了抗战时期知识分子的家国情怀与内心苦闷。上阕通过'青毡''涵关''秦川'等意象,勾勒出流亡教师的艰辛历程;'无复旧河山'一句痛彻心扉,道出国破山河在的悲怆。下阕转入夜深人静的内心独白,'思万端恨千般'的排比强化了情感张力,最后以幼儿'未解得忆长安'作结,在稚子无知的反衬中,更显诗人忧国思家的沉痛。全词将个人命运与民族危亡紧密结合,展现了传统文人在时代巨变中的精神困境与家国担当。