译文
曲有误时你如周瑜回首顾盼,酒醒后惊艳如文君夜奔,这般才气要提防招人嫉妒。你的诗文如敲金戛玉般铿锵,落笔便成佳句。正忙着听喜鹊在屋檐喧叫预报喜讯,忽然又传来乌鸦离树的啼鸣暗示别离。我们曾共坐西窗剪烛长谈,宴席刚散你又要登程远去。 炎热的天气催人离开旅舍,还记得我们一同寻访花香小径,纵情高歌的情景。雁鸣衡阳的离别之声,又谱入渭城新曲。想起当时饯别的三巡酒,加上今夕的千缕离情。即便你东归时再经过秦淮河,不知是否还会怀念我们这些老朋友。
注释
曲误回瑜:用周瑜典,《三国志》载周瑜精音律,曲有误必顾,时人曰'曲有误,周郎顾'。
酒醒惊卓:用司马相如典,相如以琴音挑卓文君,文君夜奔相如。
戛玉敲金:形容诗文音调铿锵,如敲击金玉般清脆悦耳。
乾鹊喧檐:喜鹊在屋檐喧叫,预示喜事或客人将至。
晓雅辞树:清晨乌鸦离树,暗示离别。
西窗剪烛:化用李商隐'何当共剪西窗烛'句,指友人促膝长谈。
炎官:指太阳或炎热天气。
逆旅:旅舍,客店。
雁唳衡阳:衡阳有回雁峰,传说雁至此不再南飞。
渭城新谱:指王维《渭城曲》,后世广为传唱的送别曲。
秦淮:南京秦淮河,代指金陵。
旧雨:老朋友,故人。
赏析
这首词以典雅工丽的语言抒写送别之情,艺术特色鲜明。上片用周瑜顾曲、文君夜奔的典故赞美友人才华,'戛玉敲金'喻其诗文音韵之美,'乾鹊喧檐'与'晓雅辞树'形成喜忧对比,暗示欢聚短暂。下片追忆同游之乐,'雁唳衡阳'、'渭城新谱'化用传统意象渲染别情,末句'可能怀旧雨'以问句作结,含蓄深沉,余韵悠长。全词用典精当,对仗工整,情感真挚而不失蕴藉,展现了传统文人词的典雅风范。