译文
一夜西风劲吹,落叶纷纷增多。独倚高楼的人,怎能忍受这料峭寒意的折磨。听着萧萧风声,不禁思念起故乡庭院中的树木。 想象那芳草应当依旧铺满蜿蜒小径,稀疏的花朵应该仍然缠绕着如烟似雾的藤萝。十年来的归乡之思,只能在梦中一次次经过。
注释
浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
峭寒:料峭的寒意,形容春寒或秋寒。
萧萧:象声词,形容风声或落叶声。
庭柯:庭院中的树木。
烟萝:如烟似雾的藤萝植物。
归思:回归故乡的思绪。
赏析
这首词以落叶起兴,抒发了深切的思乡之情。上片通过『一夜西风』、『落叶多』、『峭寒』等意象,营造出萧瑟凄清的秋日氛围,『倚楼人』的孤独形象与『念旧庭柯』的情感形成鲜明对比。下片运用想象手法,『芳草想仍铺曲径,疏花应尚绕烟萝』虚实相生,通过对故园景物的细腻描绘,进一步强化思念之情。结句『十年归思梦中过』以时间跨度凸显乡愁的深沉绵长,梦境与现实的交织更添凄婉韵味。全词语言清丽,意境深远,情感真挚动人。