原文

三尺钓鱼竿,一任浮家泛宅。
何必芷兰深处,寄烟波踪迹。
祗愁逢着独醒人,未可数晨夕。
短笠孤篷飘泊,且歌吟自得。
人生感慨 咏物 婉约派 抒情 旷达 江南 江河 淡雅 渔父 游仙隐逸 湖海 隐士 飘逸

译文

手持三尺钓鱼竿,任凭以船为家四处漂泊。何必非要寻找芷兰芬芳的幽静之处,只需在烟波浩渺中寄托行踪。 只担心遇到那些独醒之人,无法与之朝夕相处。戴着短笠乘着孤舟漂泊,且自歌唱吟咏怡然自得。

赏析

这首和作继承朱敦儒渔父词的隐逸主题,展现超脱世俗的渔隐情怀。上阕以'三尺钓竿'起兴,'浮家泛宅'勾勒出逍遥自在的渔父形象,'何必芷兰深处'一反传统隐士必寻幽境的套路,体现更通达的隐逸观。下阕用《楚辞·渔父》中'众人皆醉我独醒'的典故,却反其意而用之,表达但求自在、不愿与'独醒人'往来的疏离态度。末句'短笠孤篷飘泊,且歌吟自得'以白描手法刻画渔父形象,在飘泊中歌吟自得,完美呈现了道家避世全身、逍遥自适的人生哲学。全词语言简淡而意境深远,颇具南宋清空词风。

注释

好事近:词牌名,又名《钓船笛》《翠圆枝》等。
和宋朱希真渔父词:和宋代朱敦儒(字希真)《渔父词》之作。
三尺钓鱼竿:指渔父的钓具,三尺言其短小轻便。
浮家泛宅:以船为家,漂泊水上,《新唐书·张志和传》有'愿为浮家泛宅'语。
芷兰:白芷和兰草,皆香草,喻高洁之境。
烟波踪迹:隐于江湖的行踪,唐崔颢《黄鹤楼》'烟波江上使人愁'。
独醒人:清醒不与世俗同流之人,《楚辞·渔父》'众人皆醉我独醒'。
数晨夕:计算时日,陶渊明《移居》'闻多素心人,乐与数晨夕'。
短笠孤篷:渔父装束,戴小斗笠,乘孤舟。

背景

此为唱和宋代词人朱敦儒《渔父词》之作。朱敦儒为南宋著名词人,字希真,号岩壑,晚年隐居嘉禾(今浙江嘉兴),作《渔父词》六首抒写隐逸之趣,影响深远。后世多有文人仿作唱和,此词为其中第五首和作,具体作者已不可考,当为明清时期文人模仿朱词风格而作,继承发展了渔父词的隐逸主题和艺术特色。