滚滚横流大地,滔滔落屋沉梁。洪峰险处有人墙。哪怕千寻恶浪。昔日人为鱼鳖,如今我战汪洋。青山不改地难荒。依旧英雄模样。
军人 叙事 悲壮 政治抒情 民生疾苦 江南 江河 激昂 百姓 豪放 雨景 颂赞

译文

汹涌的洪水在大地上肆虐横流,滔滔巨浪淹没了房屋沉没了房梁。在洪峰最危险的地方,军民筑起了一道道人墙。哪怕面对千丈高的凶猛浪涛也毫不畏惧。 过去发生洪水时人们只能像鱼鳖一样任其吞噬,如今我们主动迎战浩瀚的汪洋。青山不会改变大地也不会荒芜。抗洪军民依然保持着英雄的本色。

注释

西江月:词牌名,双调五十字,上下片各四句两平韵一仄韵。
横流:洪水泛滥,四处奔流。
落屋沉梁:房屋被淹没,房梁沉入水中,形容洪水肆虐的严重程度。
人墙:指抗洪抢险中军民手挽手筑成的人体防线。
千寻:古代长度单位,一寻等于八尺,千寻形容浪涛极高。
鱼鳖:鱼和鳖,指洪水中的遇难者。
汪洋:形容水势浩大、广阔无边的水域。

赏析

这首词以雄浑豪放的笔触描绘了军民团结抗洪的壮丽画卷。上片通过'滚滚横流'、'滔滔落屋'等意象再现洪水肆虐的惊险场面,而'洪峰险处有人墙'一句则突显了军民同心抗灾的英勇精神。下片运用今昔对比手法,'昔日人为鱼鳖'与'如今我战汪洋'形成强烈反差,展现从被动受灾到主动抗灾的历史性转变。结尾'青山不改地难荒'象征中华民族不屈不挠的精神,'依旧英雄模样'则是对抗洪军民的最高礼赞。全词气势磅礴,语言铿锵有力,充满革命乐观主义精神。