原文

依旧郴江水,朝朝绕郴山。
为谁流去休问,总是路行难。
马到郴州马死,船到郴州船止,鸟怯雾瘴还。
长吻和坚喙,更有万重关。
重瞳暴,穷途血,化穷泉。
由来孤直忠介,恨泪满山川。
独爱书生强志,才高万人难赎,失落此江边。
依旧潺湲去,脉默默只朝前。
书生 人生感慨 凄美 叙事 咏史怀古 咏物 山川 悲壮 抒情 文人 江河 沉郁 荆楚

译文

郴江水依然如故,日日环绕着郴山流淌。不要问它为谁而流去,总之前行之路总是艰难。马到郴州就会累死,船到郴州就得停泊,连飞鸟也畏惧雾瘴而折返。还有如长吻坚喙般的险阻,更有万重关山难以逾越。 帝王暴虐,志士在穷途末路流血牺牲,鲜血化作不竭的泉水。自古以来孤直忠贞之士,遗憾的泪水洒满山川。独爱书生坚定的志向,才华高出万人却难以赎救,最终失意流落在这江边。江水依旧缓缓流淌,默默地执着向前。

赏析

这首词以登临苏仙岭访三绝碑为背景,通过描绘郴州险峻的地理环境和艰难的行路状况,隐喻人生仕途的坎坷与忠臣志士的悲剧命运。上阕以郴江水的永恒流动与行路之难形成对比,运用'马死船止'、'鸟怯雾瘴'等夸张手法极写地势之险。下阕转入历史沉思,借'重瞳暴'、'穷途血'等典故抒发对忠直之士遭遇不幸的悲愤之情。全词意境苍凉悲壮,语言凝练有力,将自然景观与历史感慨巧妙融合,展现了深沉的忧患意识和历史沧桑感。

注释

郴江:发源于湖南郴州黄岑山,北流入湘江的支流。
郴山:指湖南郴州境内的山岭,苏仙岭为其名山。
马死船止:形容郴州地势险峻,交通极其困难。
雾瘴:指南方山林中的湿热雾气和瘴气,古人认为易致疾病。
长吻和坚喙:比喻艰难险阻如同长嘴和坚喙般难以逾越。
重瞳:指舜帝目有双瞳,此处代指帝王。
穷途血:指忠臣志士在绝境中流血牺牲。
孤直忠介:孤傲正直、忠贞不渝的品格。
潺湲:水流缓慢而持续的样子。

背景

苏仙岭位于湖南郴州市东北,因传说苏耽在此成仙而得名。三绝碑指岭上的秦观词碑,因秦观词、苏轼跋、米芾书法而称'三绝'。秦观因新旧党争被贬郴州时作《踏莎行·郴州旅舍》,中有'郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去'名句。此词应是后人登临怀古之作,借秦观遭遇抒发对历史上忠直文人命运的共同感慨,创作时间不详,当为明清时期文人所作。