译文
北方客旅南来,为寻访著名的瘗鹤铭碑,正值暮春时节。乘渡船而过,只见烟波浩渺的江水中,焦山如玲珑玉璧浮于水面。想起陆游来时山上尚有积雪,而我们重游此地只见江水映照着历史血痕。试问后来者中,追随我们足迹的又是何人,今昔对比令人感慨。碑石上的字迹,已然剥落缺损。但鹤唳九天的梦想,应当永不断绝。欣喜江山与文采相得益彰,长久留下这名胜古迹。三月的山岩野花增添游兴,江中船只涌动伴着劲风。且让我们相互搀扶,共同登上汲江楼,观看那江上疾驰的船帆。
注释
北客南来:作者自北方来到江南。
贞石:指瘗鹤铭碑,古代对碑石的美称。
暮春:春末,农历三月。
玲珑浮璧:形容焦山如玲珑剔透的玉璧浮于江上。
务观:陆游字务观,南宋著名诗人。
江明血:暗指历史沧桑与战争痕迹。
剥缺:碑文字迹剥落缺损。
唳天梦:化用鹤唳九天的典故,与瘗鹤铭主题呼应。
汲江楼:焦山上著名楼阁。
看帆急:观看江上疾驰的船帆。
赏析
这首词以寻访焦山瘗鹤铭碑为线索,将历史与现实巧妙交织。上阕通过'务观来时山有雪'与'吾徒重到江明血'的对比,展现历史沧桑感。下阕'碑间字,成剥缺'与'唳天梦,应不绝'形成鲜明对照,体现文化遗产虽经岁月侵蚀但精神永存。全词运用时空交错手法,将陆游游历、瘗鹤铭典故与当代游赏融为一体,语言凝练而意境深远,既有对历史文化的追思,又有对自然景色的赞美,最后以'看帆急'作结,留下动态的审美空间。