译文
漫长的黑夜难以看到中国的天明,百年来妖魔鬼怪肆意狂欢起舞,五亿中国人民无法团聚团圆。雄鸡高唱迎来天下光明,万方乐奏中包含新疆于阗的乐曲,诗人们的创作兴致更是空前高涨。
注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
和柳亚子先生:指与柳亚子先生的唱和之作。柳亚子(1887-1958),近代著名诗人,爱国民主人士。
赤县:指中国。《史记·孟子荀卿列传》载邹衍言:'中国名曰赤县神州'。
百年魔怪:指1840年鸦片战争以来侵略中国的帝国主义和国内反动势力。
翩跹:轻快旋转的舞姿,此处形容魔怪猖獗。
五亿:当时中国人口约五亿。
雄鸡天下白:化用李贺《致酒行》'雄鸡一声天下白',喻指新中国成立。
于阗:古代西域国名,今新疆和田地区,此处代指各民族地区。
兴会:兴致,情趣。
赏析
这首词运用鲜明的对比手法,上阕写旧中国的黑暗苦难,下阕写新中国的光明欢乐。'长夜难明'与'一唱雄鸡'形成强烈对照,生动展现了新旧社会的天壤之别。词中巧妙化用李贺诗句,赋予新的时代内涵。全词气势恢宏,意象鲜明,既有深厚的历史感,又有强烈的现实意义,充分表现了作者对新中国成立的喜悦之情和对未来充满信心的豪迈气概。