译文
她有着柳枝般柔美的身姿和蔷薇般艳丽的容颜, 彩袖轻扬殷勤地捧着玉制的酒杯。 忽然一阵阴风袭来吹断了衣带, 顷刻间花瓣树叶纷纷飘落满地。
注释
娉婷:形容女子姿态美好的样子。
柳态:如柳枝般柔美的体态。
艳蔷容:如蔷薇般艳丽的容颜。
彩袖:彩色的衣袖,指代美丽的女子。
玉钟:玉制的酒杯。
一霎:一瞬间,极短的时间。
阴风:暗指无常的命运或死亡。
碎衣带:衣带断裂,象征生命的终结。
飞花叶落:花瓣和树叶飘落,比喻美好事物的消逝。
赏析
这首诗以极富画面感的语言描绘了美好生命的脆弱与无常。前两句用'娉婷柳态'、'艳蔷容'、'彩袖殷勤'等意象极写美人之姿,营造出绚烂华美的意境。后两句笔锋陡转,'一霎阴风'突然打破美好画面,'碎衣带'、'飞花叶落'的意象暗示生命的脆弱和美好的易逝。这种强烈的对比手法,深刻体现了波斯诗人莪默·伽亚谟对生命无常的哲学思考,具有浓厚的苏菲主义色彩。