译文
春日里葡萄藤蔓缠绵缠绕,醉倒的宾客如玉山倾覆般密集。 曾经见证过海岸崩塌入海的沧桑巨变,如今在酒的海洋中沉醉,宁愿让自身消亡。
注释
青藤:指葡萄藤,象征酿酒原料。
绸缪:缠绵、深情的样子,此处形容藤蔓缠绕。
玉山:比喻醉酒后的姿态,典出《世说新语》嵇康醉倒如玉山将崩。
嘉客稠:宾客众多密集。
涘岸:水边岸崖。
崩沧海:指海岸崩塌入海,喻世事变迁。
酒海:喻饮酒的海洋,指纵情畅饮。
赏析
这首诗以波斯风格的意象组合,展现了诗人对生命与酒的哲思。前两句用'青藤''玉山'等优美意象描绘春日宴饮的欢愉场景,后两句突然转折,以'崩沧海'与'崩酒海'形成强烈对比,表达在世事无常中追求瞬间沉醉的人生态度。艺术上运用比喻、对比手法,将宏大的宇宙观与个人的生命体验巧妙结合,体现了波斯诗歌特有的华丽与深邃相融合的风格。