译文
不要沉溺在苦海中停滞于悲伤情感,在这污浊的人世间要修养美好品德保持自身纯洁。 人与万物终究会凋零衰败不断更替,应当抛弃世俗的烦恼让身心变得轻松。
注释
苦海:佛教用语,比喻人生苦难如同无边大海。
滞悲情:停滞在悲伤的情绪中不能自拔。
浊世:混乱污浊的世间。
脩姱:修养美好的品德(脩同'修',姱指美好)。
自洁清:自我保持纯洁清净。
萧条:凋零、衰败的样子。
代谢:更替、消亡。
尘虑:世俗的烦恼和思虑。
赏析
这首诗体现了波斯诗人莪默·伽亚谟的哲学思想,表达了对人生的深刻思考。前两句劝诫人们不要沉溺于苦难和悲伤,而要在浊世中保持高洁品格;后两句则以万物代谢的自然规律为背景,倡导超脱尘世烦恼的人生境界。诗歌语言凝练,意境深远,将东方哲理与波斯诗歌的抒情传统完美结合,展现了诗人对生命本质的透彻领悟和超然物外的人生态度。