译文
红唇美酒与美貌少年相伴,琴瑟珍宝各种玩物充塞生活。 尘世间的所有欢愉都如泡影般虚幻,倘若你不能放下这些执着,最终只会落得一场空。
注释
绛唇:红唇,指代美酒或歌女。
歌酒:歌舞与美酒。
娈童:美貌少年,古代指被宠爱的美少年。
琴瑟:乐器,代指音乐娱乐。
玩珍:玩赏的珍宝。
充:充满,丰足。
泡影:佛教用语,比喻事物虚幻不实。
不舍:不放弃,不放下。
一身空:身体空无所有,指死亡。
赏析
这首诗以波斯诗人莪默·伽亚谟特有的哲思风格,通过对比尘世欢愉的丰足与生命本质的空幻,表达了对人生意义的深刻思考。前两句极写世俗享乐的丰富多样,运用'绛唇''歌酒''娈童''琴瑟''玩珍'等意象堆砌出一幅奢靡的生活图景。后两句笔锋陡转,以'泡影'喻世乐之虚妄,以'一身空'示生命之终极,形成强烈对比。诗歌语言凝练而意象密集,在铺陈物欲之后突然提升到哲学高度,体现了波斯四行诗特有的辩证思维和宗教哲思。