原文

酬酢笙歌此夜欢,绛唇常点美人间。
殷殷酒色映红颊,扰扰春心乱绿鬟。
七言绝句 人生感慨 写景 夜色 宫廷生活 抒情 文人 柔美 歌妓 西域 豪放 酒宴

译文

此夜宴饮笙歌欢乐无限,美人的朱唇常点缀人间。 深红的酒色映照着她绯红的脸颊,纷乱的春心扰动了乌黑的发鬟。

赏析

这首诗以波斯诗人莪默·伽亚谟特有的享乐主义哲学为基调,描绘了一幅夜宴欢歌的生动画面。前两句写宴饮之乐和美人之美,'酬酢笙歌'与'绛唇常点'形成动静结合的意境。后两句通过'殷殷酒色'与'扰扰春心'的巧妙对应,将外在的酒色与内心的春情相互映照,'映红颊'与'乱绿鬟'的细节描写极具画面感。全诗语言华丽浓艳,意象鲜明生动,体现了波斯诗歌特有的感官美和享乐精神,同时也暗含对人生短暂的感叹和对及时行乐的推崇。

注释

酬酢:主客相互敬酒,泛指应酬交往。
笙歌:吹笙唱歌,泛指奏乐唱歌的欢乐场面。
绛唇:朱红色的嘴唇,指美人的嘴唇。
殷殷:形容颜色深红浓郁的样子。
扰扰:纷乱扰动的样子。
绿鬟:乌黑发亮的环形发髻,指美人的头发。

背景

这首诗出自波斯著名诗人、数学家、天文学家莪默·伽亚谟(Omar Khayyam)的《鲁拜集》(Rubaiyat)。原作创作于11-12世纪的波斯塞尔柱帝国时期,后经英国诗人爱德华·菲茨杰拉德(Edward FitzGerald)译介至西方而闻名世界。此诗为中文译本,属于《莪默绝句集译笺》乙集第一百一十三首。莪默的诗歌多以探讨人生、死亡、享乐为主题,反映了中世纪波斯文化中对生命短暂的哲思和及时行乐的人生态度。