群生香火但馀烟,安乐谁能顾我怜。从命但教双手捉,却无衣繸可稍牵。
人生感慨 凄美 咏物抒怀 哲人 四行诗 夜色 悲壮 抒情 文人 沉郁 波斯诗歌 西域 说理 黄昏

译文

众生供奉的香火只余下缕缕青烟, 安乐享受之时谁又能顾及我的可怜。 顺从命运只能教人用双手紧紧抓住, 却连衣带的穗梢都无处可以稍作牵挽。

注释

莪默:波斯诗人Omar Khayyám的中文译名,11世纪波斯著名诗人、数学家、天文学家。
香火:原指祭祀用的香和烛火,此处喻指生命的延续和世间的供奉。
馀烟:残留的烟雾,象征虚幻不实的存在。
衣繸:古代衣物的丝带或穗子,此处喻指可依托之物。
双手捉:用双手紧紧抓住,表示极力追求。

赏析

这首诗体现了莪默·伽亚谟典型的哲学思考风格,以简洁的语言表达深刻的 existential 思索。诗人用'香火馀烟'的意象暗喻生命的虚幻和世事的无常,'双手捉'与'无衣繸可牵'形成强烈对比,生动表现了人在命运面前的无力感。诗歌语言凝练,意象鲜明,在短短四句中完成了从观察到哲思的升华,展现了波斯鲁拜体诗歌的精髓——在有限的形式中蕴含无限的哲学思考。