译文
为何要像市虎传言般诽谤我的名声, 不妨问问那些所谓的道德高尚之人。 酒与美色确实是我这个"君王"的癖好, 但除此之外还有什么罪过任凭你们陈述。
注释
莪默:波斯诗人Omar Khayyám的中文译名。
胡教:指当时波斯地区的宗教势力。
市虎:指"三人成虎"的典故,比喻谣言诽谤。
芸芸:众多貌,指芸芸众生。
大德人:指道德高尚的宗教人士。
寡人疾:君王的疾病,这里诗人自比君王。
除斯何罪:除了这些还有什么罪过。
赏析
这首诗展现了波斯诗人莪默·伽亚谟典型的叛逆精神和哲学思考。前两句以反问语气对抗宗教权威的指责,"市虎"典故巧妙暗示谣言的虚伪性。后两句坦然承认对酒色的喜爱,却以"寡人"自喻,彰显个体尊严与自主性。全诗语言犀利,逻辑严密,在承认"罪过"的同时质疑了所谓"罪过"的标准,体现了诗人对生命享乐主义的捍卫和对宗教禁欲主义的批判,具有浓厚的人文主义色彩。