译文
饮酒虽然不是善行但需要仔细思量, 谁在饮酒、谁在斟酒、如何斟酌都需要考量。 能够明察这三者就没有饮酒的忧虑, 如果不是英明睿智之士谁能做到这样。
注释
饮虽非善须详度:饮酒虽然不是善行但需要仔细考量。饮,指饮酒;详度,仔细考量。
谁饮谁斟何可酌:谁在饮酒、谁在斟酒、如何斟酌。酌,斟酒,引申为考量。
能察斯三无饮忧:能够明察这三者(谁饮、谁斟、如何酌)就没有饮酒的忧虑。
若非英士谁能作:如果不是英明之士谁能做到这样。英士,英明睿智之人。
赏析
这首诗体现了波斯诗人莪默·伽亚谟对饮酒的哲学思考。诗人并非简单否定饮酒,而是强调饮酒需要智慧和节制。前两句提出饮酒的三个关键要素:饮酒者、斟酒者和饮酒方式,体现了东方文化中对饮酒礼仪的重视。后两句升华主题,指出只有英明之士才能把握饮酒的度,将饮酒提升到人生智慧的层面。全诗语言凝练,哲理深刻,展现了波斯诗歌特有的理性思辨与诗意表达的结合。