译文
无边的苦海如同热气蒸腾, 稍尝美酒便可登上彼岸。 我已将自身卖与酒壶中的世界, 只怕再举杯畅饮已无能为力。
注释
莪默绝句集:波斯诗人莪默·伽亚谟(Omar Khayyam)的《鲁拜集》(Rubaiyat)的中文译名。
苦海:佛教用语,比喻无穷的生死轮回之苦。
气云蒸:热气如云雾般蒸腾,形容苦海之煎熬。
鬻身:出卖自身,此处指沉醉于酒中。
壶国:指酒壶中的世界,喻指醉酒状态。
赏析
这首诗以佛教'苦海'意象开篇,将人生苦难比作无边海洋,热气蒸腾更显煎熬。'美酒稍尝岸可登'巧妙转折,提出以酒解脱的哲学思考。后两句'吾已鬻身壶国去'以决绝的姿态表达对现世的超脱,而'举杯再饮恐无能'又在醉意中透露出深深的无奈。全诗在波斯诗歌的浪漫色彩中融入了东方禅意,展现了诗人对生命意义的深刻探索和矛盾心理。