译文
明月如玉壶般在清朗的梧桐树间投下摇曳的光影, 那位美好的客人在这寂寥的夜色中何处才能相逢? 月亮升起又升起,月光照耀复照耀, 千万花朵的叶片底下,却寻不见你的踪影。
注释
玉壶:指月亮,古代诗词中常用玉壶、玉盘等喻指明月。
摇影:月光摇曳的影子,形容月光流动之态。
清桐:清朗的梧桐树,梧桐在古诗中常与月色相伴出现。
佼客:美好的客人,此处或指月亮或心中所思之人。
憭兮:憭通'寥',空旷寂寥的样子。
升复升兮:指月亮逐渐升起的过程。
照复照:月光不断照耀反复。
万花叶底:千万花朵的叶片之下。
赏析
这首诗以月光为意象,营造出空灵寂寥的意境。前两句通过'玉壶摇影'、'清桐'等意象描绘出清冷月色,'佼客憭兮'传递出寻而不见的惆怅。后两句运用'升复升'、'照复照'的叠词手法,强调时间的流逝和等待的漫长,最终'万花叶底影无踪'以景结情,将失落之情融入自然景象之中,体现了波斯诗歌与中国古典诗歌融合的独特韵味,在有限的语言中蕴含无限的意境。