西山薄暮消残照,斋月饥肠方欲了。重谒陶坊独伫观,行行瓦缶身前绕。
五言绝句 人生感慨 作坊 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 沉思 淡雅 西域 说理 隐士 黄昏

译文

西山的黄昏渐渐消散了落日余晖, 斋月中饥饿的感觉刚刚将要结束。 再次来到陶器作坊独自站立观看, 一排排陶制器皿在身前环绕排列。

注释

莪默:波斯诗人Omar Khayyám的中文译名,11世纪波斯著名诗人、数学家、天文学家。
绝句集:指《鲁拜集》(Rubaiyat),波斯古典四行诗体。
译笺:指中文翻译和注释。
西山薄暮:西山日落时分,黄昏景象。
残照:落日余晖。
斋月:伊斯兰教斋戒月,日出至日落期间禁食。
饥肠方欲了:饥饿的感觉刚刚要消失(指斋戒结束即将进食)。
重谒:再次拜访。
陶坊:制作陶器的作坊。
伫观:长时间站立观看。
行行:一排排,一行行。
瓦缶:陶制器皿,泛指陶器。

赏析

这首诗以简洁的笔触描绘了一个深刻的哲学场景。诗人通过斋月黄昏时分的陶坊造访,借陶器的制作过程隐喻人生的塑造与命运的无常。瓦缶的环绕排列象征着人在世间所处的环境与制约,而'独伫观'则体现了诗人对生命意义的静观与沉思。诗歌融合了波斯哲学的沉思特质与中国古典诗的意境营造,在简单的物象中蕴含深刻的宇宙观照。