译文
黄竹歌声震动大地充满哀伤,年华与忧愁如同流水催人老去。 可怜万里之外仍怀豪情壮志,想要建造高耸建筑却正急需人才。 红色经书仍参详在黄色文书旁,仙人玉楼中长久举着白云酒杯。 身居闲职看不到中兴盛世景象,即便用尽曹植那样的八斗才华。
注释
黄竹:指《穆天子传》中周穆王所作《黄竹诗》,内容哀民生之艰。
年华忧共水相催:年华与忧愁如同流水般催人老去。
欲构中天:想要建造高耸入云的建筑,喻指想要建立功业。
急材:急需的人才。
绛简:红色的简牍,指道教经书。
黄纸案:指朝廷文书,古代重要文书用黄纸书写。
玉楼:传说中仙人的居所。
白云杯:指仙人的酒杯。
陈王八斗才:指曹植(封陈王)的才华,谢灵运曾说"天下才有一石,曹子建独占八斗"。
赏析
这首诗是李商隐感逝组诗中的代表作,充分展现了他沉郁婉约的诗风。诗中运用多重典故和意象,将个人命运与时代背景紧密结合。前两句以黄竹歌声起兴,营造出悲凉氛围;中间两联通过"欲构中天"与"急材"的矛盾,表达怀才不遇的苦闷;后两联以道教意象与曹植典故,深化了才高不遇的主题。全诗对仗工整,用典精妙,情感深沉,体现了李商隐诗歌含蓄蕴藉、意境深远的艺术特色。