译文
和风中忽然下起雨来,独自站在高楼,又到了中秋时节。五十年来今夜的心情,欲说还休。 心如同明月般皎洁,雨点好似雪花飘落。月光也带着愁绪。带着雨水穿过云层向西行去,湿润了银色的月光。
注释
秋夜月:词牌名,双调小令。
丁亥:干支纪年,此处指1707年或1767年等。
危楼:高楼。
月华:月光,月色。
湿银头:形容月光在雨中朦胧湿润的景象。
赏析
这首词以中秋夜雨为背景,通过'和风乍雨'、'月华愁'等意象,营造出凄清朦胧的意境。'五十年来今夜,说还休'一句,含蓄深沉地表达了人生沧桑和难以言说的感慨。'心如月,雨似雪'的比喻新颖别致,将内心的纯净与外在的寒冷交织在一起。结尾'带雨穿云西去,湿银头',以景结情,余韵悠长,展现了传统诗词含蓄蕴藉的艺术特色。