译文
野史亭上寒气凝重乌云昏暗,中州大地充满哀韵细雨凄迷。 往昔论说评断悲叹指鹿为马,如今空留遗憾面对未竟残局。 四海之内普通百姓泪水横流,千军退避只因国士诗篇威力。 日月星辰收敛光芒祭奠之日,流星陨落灵幡飘动哭悼之时。
注释
野史亭:指金代文学家元好问所建野史亭,喻指李汝伦先生治学严谨,致力于历史文学研究。
中州:指中原地区,此处代指中国文坛。
论衡:东汉王充所著《论衡》,此处指学术讨论和文学批评。
指鹿:用秦赵高指鹿为马典故,喻指是非颠倒的时代。
残棋:喻指未竟的事业和遗憾。
刍荛:割草打柴的人,指普通百姓。
辟易:退避,使退避。
国士:一国中才能最优秀的人物。
曜象:指日月星辰。
幡拂:灵幡飘动。
赏析
这首七言律诗以沉郁悲壮的笔调悼念李汝伦先生。首联通过'野史亭''中州'等意象,营造出凝重凄凉的氛围;颔联运用'指鹿'典故,暗喻先生生前所处时代的荒谬;颈联以'刍荛泪'与'国士诗'形成鲜明对比,既表现百姓哀思,又突显先生诗作的力量;尾联'曜象敛光''殒星幡拂'的意象运用,将悲痛之情推向高潮。全诗对仗工整,用典精当,情感深沉,既是对个人的悼念,也是对时代的反思,展现了深厚的文学功底和历史洞察力。