译文
丧礼上的招魂曲令人不忍聆听,半夜微风吹动着窗棂。 寒冷的灯火摇曳不定仿佛人在低语,烛光已从深红色渐渐转为淡青色。
注释
守亲:古代丧礼习俗,子女在父母灵柩旁守夜。
招魂:古代丧葬仪式中召唤亡者灵魂的仪式。
窗棂:窗户上的木格条。
瑟瑟:形容灯光摇曳不定、微弱的样子。
深红转淡青:指守夜用的灯烛从深红色燃烧到淡青色,暗示时间流逝。
赏析
这首诗以极其细腻的笔触描绘了守夜时的凄凉场景。首句'忍不听'三字深刻表现出丧亲之痛难以承受的心理状态。'微风夜半'营造出寂静而阴森的氛围,'寒灯瑟瑟'运用通感手法,将视觉的灯光与听觉的人语相融合,增强了艺术的感染力。末句'深红转淡青'既写实又象征,既表现了时间的流逝,又暗示生命从炽热到冷却的过程。全诗语言凝练,意境凄美,通过环境描写折射出内心的哀伤,体现了中国传统丧葬文化中的哀思之情。