暮色浮紫烟,斗室气突鲜。牖下湿花重,瓦响若调弦。道上横清水,灼灼开白莲。旋开复旋灭,朵朵大如钱。风肆急下帘,有蚁忽向前。持板隔其道,问君何来迁?无居亦无业,家贫久绝膻。君来徒相扰,君去觅别贤。蚁怒而愤言:“吾岂为腥膻!风雨逼迫耳,居穴竟涌泉。来此千万里,蹇蹇涉岳川。块垒高于岳,杯水阔于滇。涉岳犹徒步,渡川苦无船。抱苇稍为安,乘叶水中旋。兄弟十余一,念此痛如煎。意君为君子,举族仰君怜”。闻说渐默然,暂借君一椽。性命既托付,其事何辞焉。夜深独开牖,明月光渺渺。亦有风雨促,事事催人老。我看蝼蚁时,蝼蚁何其小。造化看我时,看之同腐草。
书生 五言古诗 人生感慨 农夫 凄美 叙事 夜色 悲壮 抒情 村庄 民生疾苦 江南 沉郁 说理 雨景

译文

暮色中飘浮着紫色烟霞,斗室里的空气突然变得清新。窗下被雨水打湿的花朵显得沉重,瓦片上雨声如同弹奏琴弦。道路上积满了清水,雨滴落下如灼灼绽放的白莲。这些水花瞬间出现又瞬间消失,每一朵都大如铜钱。狂风猛烈吹动急忙放下门帘,忽然有蚂蚁向前爬来。拿起木板挡住它的去路,问道:您为何要迁移到此?我没有居所也没有产业,家中贫穷已久无肉食。您的到来只会打扰我,您还是去别处寻找贤人吧。蚂蚁愤怒地说道:我岂是为了腥膻美食!只是被风雨逼迫,居住的洞穴竟然涌入了泉水。来到此处历经千万里,艰难地跋涉过高山河流。土石堆积高过山岳,杯中之水广阔如滇池。翻越高山只能徒步,渡过河流苦于没有船只。抱着芦苇稍得安宁,乘着树叶在水中旋转。十余个兄弟只剩一个,想到此处痛苦如煎熬。本以为您是位君子,全族都仰仗您的怜悯。听罢此言渐渐沉默,暂且借给您一处容身之所。既然性命已经托付,这件事又怎能推辞。深夜独自打开窗户,明月光芒渺渺朦胧。世间也有风雨催逼,事事都在催人衰老。我看蝼蚁的时候,蝼蚁是多么渺小。造物主看我的时候,看待我如同腐朽的草芥。

注释

牖下:窗下。牖指窗户。
瓦响若调弦:瓦片被雨点击打发出如弹奏琴弦般的声音。
灼灼:鲜明光亮的样子。
旋开复旋灭:形容雨滴在水面上瞬间出现又消失的景象。
膻:指肉食,引申为美味食物。
蹇蹇:艰难前行貌。
块垒:土石堆,比喻巨大的障碍。
滇:指云南滇池,此处形容水面广阔。
一椽:一间小屋,椽为屋顶承瓦的木条。
渺渺:遥远朦胧的样子。

赏析

这首诗通过人与蚂蚁的对话,构建了一个深刻的寓言世界。前八句以细腻的笔触描绘雨景,'瓦响若调弦'、'灼灼开白莲'等意象生动传神,为后续蚂蚁的出场营造了氛围。中间部分的人蚁对话极具戏剧性,蚂蚁的控诉'吾岂为腥膻'转折巧妙,从被误解到道出真相,展现了底层生命的艰难处境。'块垒高于岳,杯水阔于滇'运用夸张手法,从蚂蚁视角看世界,平常事物都变得巨大艰难。最后八句升华主题,从具体救助延伸到哲学思考,'我看蝼蚁时,蝼蚁何其小。造化看我时,看之同腐草'四句形成强烈对比,揭示了众生平等的深刻哲理和人在宇宙中的渺小地位。全诗语言质朴而意境深远,兼具叙事性与哲理性,体现了传统诗歌'托物言志'的艺术特色。