时则诸壶默不言,忽闻窳器苦鸣冤:“人皆笑我形枯槁,失手谁于大匠论”?
五言绝句 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 悲壮 抒情 文人 西域 说理

译文

正当众多精美的壶器沉默不语时,忽然听到一件粗劣的器皿苦苦鸣冤: “人们都嘲笑我形态粗糙丑陋,可是制作失手这件事,谁能去和技艺高超的工匠理论呢?”

注释

时则:正当此时,文言时间状语。
诸壶:众多精美的壶器,指制作精良的器皿。
窳器:粗劣有瑕疵的器皿。《史记·五帝本纪》:“(舜)陶河滨,器不苦窳”。
枯槁:本指草木干枯,此处形容器物质地粗糙、形态不美。
大匠:技艺高超的工匠。《孟子·尽心上》:“大匠不为拙工改废绳墨”。
论:理论,此处指制作工艺的标准和道理。

赏析

这首诗以器物喻人,通过窳器(有瑕疵的器皿)的鸣冤,深刻揭示了命运的不公与个体的无奈。艺术上采用拟人手法,让器物开口说话,赋予深刻的哲学思考。前两句设置场景,后两句以窳器的自白点题,语言简练而意蕴深远。诗人借物抒怀,表达了对社会不公的批判和对命运弄人的感慨,体现了波斯诗歌特有的智慧与哲理性。