原文

载酒频年作浪游,东西南北任淹留。
从来欲住偏难住,到此言愁始是愁。
风片雨丝秋半夜,天关地户客孤舟。
茫茫眼底情何限,潦倒新停白玉钩。
七言律诗 人生感慨 写景 凄美 夜色 幽怨 抒情 文人 江南 江河 沉郁 游子 秋景 送别离愁 雨景

译文

多年来携酒四处漫游,东西南北任意停留。 总是想停驻却难以停驻,到了这里说愁才是真愁。 秋风细雨中已是半夜,天地闭塞客居孤舟。 眼前茫茫愁情无限,潦倒中新近停饮美酒。

赏析

本诗以羁旅愁绪为主题,通过风雨秋夜的孤舟场景,深刻表现了游子的漂泊之苦。前两联以'浪游'、'淹留'点明长期漂泊状态,'欲住偏难住'的矛盾心理刻画入微。颈联'风片雨丝秋半夜,天关地户客孤舟'对仗工整,意象凄美,通过环境描写烘托孤寂心境。尾联'茫茫眼底情何限'将愁绪推向高潮,'潦倒新停白玉钩'以停酒作结,更显愁苦之深。全诗语言凝练,情感真挚,情景交融,具有典型的羁旅诗特色。

注释

阻浅:指船行因水浅受阻。
拨闷:排遣烦闷。
载酒:携酒而行,典出《汉书·扬雄传》载酒问字。
淹留:停留,滞留。
风片雨丝:形容风雨细密连绵。
天关地户:天门地户,形容天地闭塞,处境艰难。
白玉钩:白玉制成的酒钩,代指美酒。

背景

此诗创作背景应为作者旅途受阻,又逢风雨,困于舟中五日,心中郁闷而作。反映了古代文人漂泊生涯的常见境遇,体现了羁旅诗的传统主题。从诗风判断,可能创作于明清时期,具体作者已不可考。